Trascrizione di audio o video in testo
La trascrizione è la trasformazione di audio o video in testo. Trascrivere un testo può sembrare cosa semplice: si ascolta e si digita il testo in qualsiasi programma di scrittura. Ma in realtà non è così semplice.
Il trascrittore professionista deve avere un ottimo udito, un’ottima conoscenza della lingua russa, abilità di digitazione veloce del testo ed essere piuttosto ferrato nell’argomento discusso nell’audio o nel video. Bisogna ricordare che non ci sono norme di trascrizione generali. Ciascun committente avanza richieste diverse, il che richiedere un certa esperienza di lavoro in quest’ambito.
L’azienda "Legge e Diritto» fornice il servizio di trascrizione di audio e video in testo. Se devi tradurre un audio o un video in testo, contattaci.
Tipi di trascrizione
- Dettatura, intervista, lezione. Sono considerati i tipi di trascrizione più semplici. La registrazione è di buona qualità e il discorso è strutturato;
- Webinair, conferenze, udienze. Queste registrazioni possono essere semplici, ma anche complicate. Se trascrivere una singola persona è semplice, se invece ci sono 2 o più voci possono sorgere delle difficoltà;
- Udienze di tribunale. Sono il tipo di trascrizione più difficile. Molte voci, le persone si trovano in punti diversi dell’aula. Le persone (soprattutto i giudici!) parlano in maniera poco chiara, a bassa voce, troppo velocemente. Per questo commettere errori è abbastanza semplice.
La trascrizione di audio di udienze giudiziarie è commissionata da una delle parti dell’udienza per poter inserire i propri reclami per discordanze con il protocollo dell’udienza.
Scrivere il testo non è così semplice. Ci sono audio di 15 minuti, in cui il testo viene scritto in circa un’ora. Tale lavoro, inoltre, non può essere scritto al 100% da una macchina, il cliente difficilmente sarà soddisfatto. Il programma può semplificare il lavoro dell’uomo, ma non è ancora in grado di sostituirlo.
Se devi ottenere una trascrizione di qualità e professionale di un audio o un video, rivolgiti alla nostra azienda. La nostra esperienza pluriennale e la presenza di specialisti qualificati ci consente di garantirti un servizio di qualità.
Contattaci subito
Forniamo servizi su tutto il territorio della Federazione Russa. Per contattarci usa il numero di telefono o lascia una richiesta sul sito. Ti richiameremo per precisare i dettagli.
Da più di 20 anni lavoriamo con successo con stranieri per tutto il mondo: forniamo servizi di traduzione, giuridici, notarili e contabili.
Sappiamo praticamente tutto sui documenti per l’Italia e dall’Italia. Nella nostra azienda lavorano un avvocato di fiducia del Consolato d’Italia a Mosca e tre traduttori accreditati presso il Consolato d’Italia a Mosca.
I dipendenti del nostro ufficio conducono la corrispondenza commerciale, donano consulenza legale in inglese, francese, italiano e spagnolo.
I nostri clienti si fidano di noi
da più di 20 anni lavoriamo con gli stranieri in base al principio “Sportello unico”: prestiamo servizi giuridici, di traduzione, notarili e di contabilità.
Siamo esperti nell’ambito della legalizzazione perchè possiamo ricevere e preparare i vostri documenti in qualsiasi e per qualsiasi paese del mondo!
I dipendenti del nostro ufficio conducono la corrispondenza commerciale, effettuano consulenze legali in inglese, francese, italiano e spagnolo.